Ambiguity in "Mes amis sont venus et ils étaient tous contents"?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Kevin C.Kwiziq Q&A regular contributor
Ambiguity in "Mes amis sont venus et ils étaient tous contents"?
Is there some ambiguity in this example? Mes amis sont venus et ils étaient tous contents. The post translates that as "My friends came and they were all happy." However, in addition to (or maybe rather than--I don't know) "all of them," that could also mean something like "they were completely happy," couldn't it? That's my understanding of tout + a predicative adjective.
This question relates to:French lesson "Tout/tous/toute/toutes = Everything/all (of them)/whole/completely in French"
Asked 8 years ago
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level