French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,812 questions • 29,706 answers • 849,390 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,812 questions • 29,706 answers • 849,390 learners
Quand j'utilise le mot qui et quand j'utilise le mot que ?
J'ai appris beaucoup de cet exercise. Pourquoi il n'y a pas le mot "pas" dans la phrase .....qu'ils ne soient nés en captivité...? Merci.
In the sentence, "So, let's raise our glasses to the ones [whom] we love and to the future!", love was translated using aimer. I chose adorer, which was not accepted. I get this wrong all the time. Generally, the problem is how to translate love versus like. With regard to adore, is it that one adores something and not someone ? Thanks in advance.
In the sentence, ”Tandis que je regarde autour de moi, je me sens émue de voir autant de personnes présentes aujourd'hui”, why is ’pendant que’ not an acceptable alternative ?
How come the above is wrong according to my latest kwiziq test? (A qui and auquel are the correct answers).
I thought nous comes before il in this case but the quiz says " Oui, il *nous l*'a refusé" is wrong.
Why is "Merci de m'avoir aidé aujourd'hui, c'était super !" not translated as "Thank you for having helped me today" It’s not the same thing as ‘thank you for helping me’ – or is it?
Are there stressed pronouns for "us/they"?
I just read that the definite article MUST contract if followed by a masculine article, but see that "la boulangerie est près DE l'hôtel" is correct. Shouldn't it be "la boulangerie est prés DU l'hôtel"?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level