French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,745 questions • 29,455 answers • 838,565 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,745 questions • 29,455 answers • 838,565 learners
Please help me understand why the response in the following example isn't "J'en pense la plus grande bien!" Is "plus grand bien" a colloquial and unmodifiable phrase? Merci !
Que penses-tu de cette exposition ? - J'en pense le plus grand bien !Are the two little black cats hiding in the title there for Halloween?
Je fumais depuis..... is used above. The Imperfect with Depuis. In another lesson it said that only the present tense is used with depuis. Which is correct?
I was reading a short piece and came across this sentence. I understand everything up until peuvent recevoir. I know what it's suppose to mean however why after que, we use peuvent instead of saying
Il y a au moins trois labels de qualité que les communes français peuvent recevoir .
In the first sentence of this exercise, "the thief" has been translated as "le criminel" when I think "le voleur" would be a more accurate translation. Also in that first line, the punctuation in French is different from the original English (but that is probably less important)
At the end of the first paragraph, the transcription should read '..... en relation permanente avec le bateau des douanes. ' to match what is said in the report. He does not repeat ' navire ' here.
Is the first example (Examples and Resources) an error or a weird idiom?
my friend sent me a message “bonjour mon kiki”. Can I ask what “mon kiki” means in this context
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level