Paris Catacombs Visit: Juliette's review
French writing exercise

Visite des Catacombes de Paris : Critique de Juliette

Juliette reviews her visit of Paris's Catacombs.

Some vocabulary you may want to look up before or during this exercise:
"the Catacombs", "on a weekday", "beforehand", "to make sure [that]", "an audio guide", "to be a real shame (too bad)", "to comprehend [something]", "not for the faint of heart".

I’ll give you some sentences to translate into French

  • I’ll show you where you make mistakes
  • I’ll keep track of what you need to practise
  • Change my choices if you want
Start the exercise
How the test works

Here's a preview of the text for the writing challenge, when you're ready click the start button above:

I've been living in Paris for three years now, and I hadn't taken the time to visit the famous Catacombs yet! It took my friend Cédric coming and visiting me for me to finally have the opportunity to tick that box! We went [there] on a weekday to avoid queuing [US: standing in line] too much. Cédric had even called them beforehand to make sure that we wouldn't wait too long. I'm glad we took the audio guide, without which we wouldn't have known all the fascinating historical context of these galleries, which would have been a real shame! We were extremely impressed by the depth of the galleries: one struggles to comprehend what six million bodies represent! It's not for the faint of heart!

I'll be right with you...