In the lives of the writers of French romance novels

"Dans le quotidien des auteures de romance française"
French C1 writing exercise

Discover what the life of a French writer of romance novels looks like.

Pay attention to the hints!

Some vocabulary you may want to look up before or during this exercise: "everyday life", "brightly-coloured", "to clash with (figuratively)", "digital format", "general public", "critics (people)", "undeniable", "to shake things up", "a novelist (f)", "to assert that...", "to achieve worldwide success", "remuneration-wise", "an income", "to generate", "to dedicate oneself to", "full-time".

I’ll give you some sentences to translate into French

  • I’ll show you where you make mistakes
  • I’ll keep track of what you need to practise
  • Change my choices if you want
Start the exercise

Here's a preview of the text for the writing challenge, when you're ready click the start button above:

In the everyday lives of the writers of French romance novels (Some) Titles in English and brightly coloured covers which clash with the great majority of French books and sell very well in digital format. You've never heard of Emily Blaine or Cécile Chomin? That's normal: despite their success, these writers remain unknown from the general public and the critics. Though it's undeniable that the success of "Fifty Shades of Grey" really shook things up, the two novelists assert that they'd started writing well before EL James achieved worldwide success. Remuneration-wise, it's hard to say whether we're talking pocket money or second income. Both women remain very discreet about the income that this activity generates. One thing's for sure, it's not sufficient for them to dedicate themselves to it full time.

I'll be right with you...