addendum to previous question concerning "avoir hate":

Walter B.C1Kwiziq Q&A regular contributor

addendum to previous question concerning "avoir hate":

I also notice that the dictionary gives the following English translations of "avoir hate":  "to be anxious to", "to be looking forward to", "to be in a hurry to", but does NOT give "I can't wait to".  Any comment?


Asked 2 years ago
Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

avoir hâte de qqc means to want to haste time along in order to do or experience something. Usually this is something positive one is looking forward to. The English translation of this phrase needs to take this into account and could be anything along the lines of "looking forward", "impatiently waiting for something", etc. Of course, "I can't wait to..." also captures this meaning and maybe used, in appropriate context, to translate avoir hâte.

J'ai hâte de vous revoir. -- I can't wait to see you again. I am looking forward to seeing you again.

Jim J.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Hi Walter, 

I have used the expression "être impatient de" to express "to be unable to wait"

So going back to the lesson text we could say "Je suis impatient de recevoir vos nouvelles" to express "I can't wait to hear / receive your news"

Does this help?

Bonne Journée

Jim

addendum to previous question concerning "avoir hate":

I also notice that the dictionary gives the following English translations of "avoir hate":  "to be anxious to", "to be looking forward to", "to be in a hurry to", but does NOT give "I can't wait to".  Any comment?


Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...