Lock in our old prices!
Your last chance to upgrade at these rates »

Conduire de nuit

S. B.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Conduire de nuit

Same sort of question here for the proper use of « de ». Shouldn’t it be « conduire à la nuit « ? Why « conduire de nuit »?
Asked 4 years ago
Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

Conduire de nuit -- to drive by night.
sortir la nuit -- to go out at night.

I would translate de nuit with "by night" and la nuit with "at night".

S. B.C1Kwiziq Q&A regular contributor
Thanks. I need to go back to A1 tests I think.
Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Nah, there'll always be things you pick up along the way. Happens to me all the time. :) Plus, I don't think this is covered in a lesson on kwiziq. Just a subtlety.

S. B. asked:View original

Conduire de nuit

Same sort of question here for the proper use of « de ». Shouldn’t it be « conduire à la nuit « ? Why « conduire de nuit »?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Thinking...