What is the difference between: "nulle part" et "aucune part"? In answered, "Je ne les trouve aucune part." as the translation for "I don't find them anywhere." I had written "nulle part", but then changed it to "aucune part" because I thought it was more accurate for "anywhere" (as opposed to "nowhere").
Difference between "aucune part" and "nulle part" in a negative sentence.
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Difference between "aucune part" and "nulle part" in a negative sentence.
Doing an internet search, ‘aucune part’ does seem to get some use for this meaning in various francophone regions - references to Creole and Mauritian use were found. However, it does not make it into Larousse for use in this general context. I don’t think you will hear it with any frequency in Metropolitan France. ‘Nulle part’ is specifically noted as translating to ‘anywhere’ in negative sentence constructions. It is not a matter of whether it ‘means’ anywhere or nowhere in English, but how it is used and defined in French that is important. https://www.larousse.fr/dictionnaires/anglais-francais/anywhere/562742
'Aucune part (de qqc)' is different in meaning - essentially 'no part, or similar meaning, (of something)' and refers to part of something specified/specific.
Difference between "aucune part" and "nulle part" in a negative sentence.
What is the difference between: "nulle part" et "aucune part"? In answered, "Je ne les trouve aucune part." as the translation for "I don't find them anywhere." I had written "nulle part", but then changed it to "aucune part" because I thought it was more accurate for "anywhere" (as opposed to "nowhere").
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level