Donc, alors and ainsi, are they synonymous and interchangeable?
A) As 'so' in sentences such as:
1) So, I'm ready for a drink.
2) I've been working in the garden so I am ready for a drink.
B) Any general advice?
Donc, alors and ainsi, are they synonymous and interchangeable?
A) As 'so' in sentences such as:
1) So, I'm ready for a drink.
2) I've been working in the garden so I am ready for a drink.
B) Any general advice?
Donc, alors, c'est pourquoi, ainsi, du coup -- all of these express some kind of causal consequence.
Look here, that site explains it quite well, with examples:
https://www.bonjourdefrance.com/exercices/15/grammaire/la-consequence-A2/index.html
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level