In the text the English phrase "It is going to be great" is rendered in the proximate future as "ça va être sympa".
I understand why this is correct, but I'm wondering would French people ever use the simple future tense here instead? Something like "ça sera sympa"?
Freeform Writing Exercise A2
Salut Stuart !
As far as I know, le futur proche is: 1. more commonly used in spoken French, 2. used when something is almost certainly going to happen soon.
Le futur simple, on the other hand, is on a much larger scale, planned but vague whether it will happen or not (Ex: Un jour, je serai riche; or a child saying what he/she will be when older: Quand je serai grand, je serai professeur).Another use of le futur simple would be hypothetical situations, like if it rains tomorrow, I will stay home (S'il pleut demain, je resterai à la maison).
So they say ça va être sympa because it is happening very soon and they are almost certain that they will have a good time.
I hope this explanation helps!
Bonne continuation !
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard