If the type of hurt is not specified, is there a 'default' translation?

If the type of hurt is not specified, is there a 'default' translation?

Asked 0 years ago
RonC1
Bonsoir, Il va faire mal à ma meilleure amie. He's going to hurt my best friend. (physically) Il va faire du mal à ma meilleure amie. He's going to hurt my best friend. (emotionally) This is an excellent question because given the two examples above, sans the state in parentheses it would be very difficult to differentiate a translation; however, also in the lesson it states that «faire du mal à» is specific to emotional or psychological pain, hurt while «faire mal à» is specific to a physical hurt, i.e. cut, bruised, kicked, etc. Votre question m'a plu certainement parce qu'il m'a fallu penser. Merci beaucoup ! Bon travail! J'espère que ma réponse vous aidera.

If the type of hurt is not specified, is there a 'default' translation?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
I'll be right with you...