I thought "ignorer" was one of those false friends and actually meant "not to know" rather than "ignore".
Can you clarify? Thanks.
I thought "ignorer" was one of those false friends and actually meant "not to know" rather than "ignore".
Can you clarify? Thanks.
Je l'ignore -- I don't know. (NOT: I ignore!). So, yes, its false friend.
Tenir en compte -- to take into account, to consider.
I thought "ignorer" was one of those false friends and actually meant "not to know" rather than "ignore".
Can you clarify? Thanks.
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level