Why isn’t there an infinite in the above phrase ?
Dictation exercise B1
As Chris says, "il faut" can also be followed by a noun. It's explained in this lesson:
I don't agree that "de" means "of". Surely it's the partitive article, meaning "some". "Des" followed by an adjective becomes "de" as explained here:
Il faut de délicieux lardons. -- It takes delicious bacon. / One needs delicious bacon.
There is no infinitive because what follows is a noun construction, non a verbal construction. Literally, the translation is: One needs *of* delicious bacon. It's the the same "of" that, in English you would use in "a slice of" or "a piece of". Except, in French, you use it without the "a slice" or "a piece".
Alan, I didn't mean to say that the French de is equal to the English "of". It has the partitive meaning, similar to "of" in English, such as in "a slice of bacon", "a liter of milk", "none of that". Without a specific quantity you'd use "some" in English, but in a slightly antiquated literary English, it used to be (and sometimes still is) "of". As in, "could I have of that bacon, please?"
Many thanks to Chris C1 and Alan C1 for their assistance.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard