Incorrect translation of 'when she heard'

Incorrect translation of 'when she heard'

This weeks Weekend workout (A Lovely Encounter 31-09-2018) asks for a translation of 'She had just closed her eyes when she heard a little squeal comming from the bushes.'

For the 'when she heard' section I answered: 'quand elle a entendu' but the answer was given as 'quand elle entendit' (passé sample). 

Could you please explain why "quand elle a entendu" is incorrect.

Asked 9 months ago
Sorry, I've just noticed that at the very start of the test it says to use the Passé sample when appropriate!
Passé simple, to be absolutely correct :)

Incorrect translation of 'when she heard'

This weeks Weekend workout (A Lovely Encounter 31-09-2018) asks for a translation of 'She had just closed her eyes when she heard a little squeal comming from the bushes.'

For the 'when she heard' section I answered: 'quand elle a entendu' but the answer was given as 'quand elle entendit' (passé sample). 

Could you please explain why "quand elle a entendu" is incorrect.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Ask a question
Clever stuff underway!