According to the Academie française, sans que doesn't require the ne explétif at all, except for higher register French and then only in a negative context. So I agree with you in this respect. Maybe Aurélie or Cécil can explain further.
Here is the link to the "ruling" of l'Academie française: http://www.academie-francaise.fr/sans-que
Il vient sans qu'on l'ait prié. -- He comes without being asked. (No ne explétif!)Il ne vient jamais sans qu'on ne l'ait prié. -- He never comes without being asked (Ne explétif is possible but not required.)Il ne vient jamais sans qu'on l'ait prié. -- He never comes without being asked. (No ne explétif, which is also correct.)
Greetings, -- Chris (not a native speaker).
Chris - you missed the most important part:
Seule la phrase Il vient sans qu’on ne l’en ait prié serait fautive.
I listed the three correct possibilities. The version without negation and with ne explétif is, according to l'Academie Française, incorrect. Therefore I did not list it.
Where did I go wrong?
Gotcha, good point. Maybe the mention in the first paragraph, where I agree with Andrea, wasn't enough.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard