In this example, the English translation seems like the present tense ... "is sitting". But "assis" is the past participle for the verb s'asseoir / to sit. How would this be described gramatically, or why not use l'imparfait or present tense?
Also is this grammatical usage of a past participle "seated", unique to the verb s'asseoir? Thank you.
Here is the example from above:
Mon frère est assis dans la rangée devant moi.My brother is sitting in the row before me.
Hi Robin, in French "to be sitting" is expressed as "to be seated". And seated is also a past participle.
Je suis assis. -- I am seated. (I am sitting.)
Grammatically, this is passive voice. And in passive voice, the past participle is used much like a normal adjective. So, yes, any verb can be used like that:
Elle était aimée. -- She was loved.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard