Ni … ni = either … ni

Richard M.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Ni … ni = either … ni

I thought that the inclusion of ni … ni in this answer meant ‘neither Sam nor Paul’ not just ‘Sam and Paul’. Am I mistaken?

Asked 2 years ago
Richard M.C1Kwiziq Q&A regular contributorCorrect answer

Okay, I should remember to read previous posted questions and answers before posting my own questions. I *think* I understand now. :-)

Carole J.A2Kwiziq community member

I agree with Richard, the English translation of the 'Il as vu Paul et Sam?'  'He has seen Paul and Sam'  and negation 'Il n'a pas vu Paul et Sam' should be accepted.  Putting 'ni' in the sentence would change the translation. 

Richard M. asked:

Ni … ni = either … ni

I thought that the inclusion of ni … ni in this answer meant ‘neither Sam nor Paul’ not just ‘Sam and Paul’. Am I mistaken?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...