Some textbook said pire is for abstract noun while mauvais/e is for concrete noun
'pire' AND 'plus mauvais/e' (adjective). Are they interchangeable in all situations?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Joan C.Kwiziq Q&A regular contributor
'pire' AND 'plus mauvais/e' (adjective). Are they interchangeable in all situations?
This question relates to:French lesson "Meilleur, mieux, pire / plus mauvais, plus mal = better, best, worse and worst in French (irregular comparatives and superlatives)"
Asked 5 years ago
Hi Joan, it seems that pire is the safer choice.
Check here for a bit more backgroung on this: https://french.stackexchange.com/questions/1722/the-differences-between-plus-mauvais-and-pire
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level