Bonjour à tous!
The phrase is: "Après qu'ils sont arrivés et que nous les avons présentés, nous les avons laissé faire connaissance."
I have reviewed the lesson 'Special cases when the past participle agrees...' as well as, student comments going back three years, and l am stumped as to why the past participle of, "...nous les avons laissé faire connaissance" does not agree with the direct object pronoun 'les' (Stéphane and Aline). I understand that "présentés" agrees through the subordinate clause with 'que'. Why would 'laissé' not do the same with it's own direct object pronoun? ... assuming l have it right that both 'les' are direct object pronouns ... Merci!
Freeform Writing Exercise C1
I think I answered that in the comments to the lesson you mention, but in case you missed it, here is a direct link:
Scout, I am fairly certain that despite there being a preceding direct object pronoun here (les), this is an unusual exception that applies to a limited number of verbs in that there is an infinitive verb following laisser, and that infinitive ‘holds’ the place of a direct object.
In this case the verbal expression ‘ faire connaissance ‘ is a direct object that follows the verb, and no agreement occurs.
PS For some reason Alan’s answer only appeared to me after submitting my response. I can now change my response to ‘ I am certain. . .’.
Merci Alan et Maarten! 😀 Alan, your previous entry had not emerged for me either. Thank you for giving me the link.
I wonder how many French natives would get this one correct and know the reason why. ;)
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard