Correct answer given is with ‘nulle part’ at the end. No problem with that but what is wrong with ‘n’importe où’? I’ve looked at the discussions and can’t find a definitive explanation for appropriate use of one over the other. Doesn’t ‘nulle part’ mean nowhere rather than anywhere? Merci as ever for guidance.
Re question: I’m not going anywhere.
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Richard Kwiziq Q&A regular contributor
Re question: I’m not going anywhere.
This question relates to:French lesson "Ne ... nulle part = Nowhere (French Negations)"
Asked 2 months ago
n'importe où -- anywhere, (lit.) "not important where"
nulle part -- nowhere
Je vais n'importe où. -- I am going anywhere (i.e., to no place special)
Je ne vais nulle part. -- I am not going anywhere (i.e., nowhere)
Richard asked:View original
Re question: I’m not going anywhere.
Correct answer given is with ‘nulle part’ at the end. No problem with that but what is wrong with ‘n’importe où’? I’ve looked at the discussions and can’t find a definitive explanation for appropriate use of one over the other. Doesn’t ‘nulle part’ mean nowhere rather than anywhere? Merci as ever for guidance.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level