It seems that requérir can double as meaning both "require" and "request",
despite the fact that the translations you gave for it were:
and did not mention 'request':
(Nous requérons votre présence à cet événement.
I don’t think there is any intention for the brief definitions here to be the equivalent of a comprehensive bilingual dictionary.
wordreference and Collins both translate ‘call for’ as synonyms for the English words ‘require’ or ‘request’, among other synonyms, so it seems pretty well covered already
I see what you're aiming at. Thanks.
Oh, one more thing, Maarten. A really good online French-English dictionary online is glosbe.com
Thanks Sydney - didn’t know that one.
I tend to use French monolingual dictionaries as much as possible - interestingly Larousse uses the phrase ‘faire un appel à qqn’ in its definitions of “requérir”.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard