Take this sentence: " Je veux bien le garder pour moi... " instead of, moi-même. I saw this in a French game.
Sometimes French just uses moi, not moi-même. What about that?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »

CrystalMaiden 7.Kwiziq Q&A regular contributor
Sometimes French just uses moi, not moi-même. What about that?
This question relates to:French lesson "Using [French stress pronouns] + même(s) to express "myself/yourself/etc" in French"
Asked 6 years ago
Chris W. Kwiziq Q&A super contributor
In my understanding, adding -même emphasises the "self" aspect even more.
-- Chris (not a native speaker).
Chris W. Kwiziq Q&A super contributor
Come to think of it, there are cases where you need to add -même:
Il a fait ça lui-même. -- He did it himself.
You couldn't say this sentence without the -même.
-- Chris (not a native speaker).
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level