sur lequel je ferai la mise en place de mes plats

BrianC1Kwiziq Q&A regular contributor

sur lequel je ferai la mise en place de mes plats

What is the function of “la” in the following please? “sur lequel je ferai la mise en place de mes plats”. Should I read this as (in a clunky way) “sur lequel je ferai/on which I will make” “la mise en place/the installation of” “de mes plats/of my plates”.

Asked 2 years ago
JeramyC1Kwiziq Q&A regular contributorCorrect answer

"mise en place" and "mise en scene" are feminine so takes the "la" article

ChrisC1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

Faire la mise en place -- to set up, to lay out.

 

JimC1 Kwiziq Q&A super contributor

Hi Brian,

I haven't carried out the exercise, but my immediate thought is that "la" is a direct object pronoun in the sense "I will put IT (feminine) ......"     (faire vtr)

Does this help?

Jim

JeramyC1Kwiziq Q&A regular contributor

"mise" is a feminine noun

sur lequel je ferai la mise en place de mes plats

What is the function of “la” in the following please? “sur lequel je ferai la mise en place de mes plats”. Should I read this as (in a clunky way) “sur lequel je ferai/on which I will make” “la mise en place/the installation of” “de mes plats/of my plates”.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...