You'll take your cousin to the party is gives as 'Tu ameneras ta cousine a la fete'. In all the dictionaries I have consulted, Amener means 'to bring', Emmener means 'to take'. In English these are two quite distinct actions. 'To take' implies that the taker and the taken are both at Point A and are going to Point B. To bring implies that the person being brought is at Point A, and the person speaking is at Point B. Duolingo never got the hang of this. You' ll take your cousin to the party should be 'Tu emmeneras ta cousine a la fete'. Or are amener and emmener synonymous?
Dictionaries can be rather unhelpful, because there is not a simple mapping between English and French. Your explanation for the difference between take and bring does not apply to French. Both amener and emmener can mean either take or bring depending on the context. Cécile explains it here:
You may find this link helpful:
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard