Lock in our old prices!
Your last chance to upgrade at these rates »

Translation of pencil

Johanna S.B1Kwiziq Q&A regular contributor

Translation of pencil

In a recent fill in the blank test, it asked for “pencil”. I’ve always been taught that it is “crayon “, but the test required “crayon [à ]. papier” ( sorry, my memory fails me about the à part ).  When did crayon become insufficient?   It was probably one of the first French words I learned! 

Asked 3 years ago
Alan G.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

Me too, but it seems that "crayon" is a pencil, in general, whereas "crayon à papier" is more specific, like "lead pencil". But apparently it varies a lot across different regions:

 

https://francaisdenosregions.com/2016/11/25/crayon-de-bois-ou-crayon-dea-papier/

Translation of pencil

In a recent fill in the blank test, it asked for “pencil”. I’ve always been taught that it is “crayon “, but the test required “crayon [à ]. papier” ( sorry, my memory fails me about the à part ).  When did crayon become insufficient?   It was probably one of the first French words I learned! 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...