Can one say, "Daniel habite à l'extérieur de la ville" to say "Daniel lives outside of the city", or is it wrong or odd? Also, when I was in school, we were told to use "au-dehors de" but you do not include it in the prepositions lesson. Do people use this preposition? It is in the Collins dictionary.
It is a question of "how far from".
If we want to express "outside of the city" for example, then to communicate the scale of distance involved we need another description. Peripherique, banlieue, environs.
One could use "l'extérieur de" but this does not give a sense of scale without further information.
Dehors -- en plein air, but again insufficient information without further context.
It is not "odd" nor "wrong" to use your text -- but lacking context without further information.
I'm also curious about "au dehors de".
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard