Use of the present tense vs future

Pamela L.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Use of the present tense vs future

In the sentence 'I'll call you before leaving' (future) in the quizzes, it seems to be translated in the present tense..' Je t'appelle avant de partir'. Is this a colloquialism ?

Thanks


Asked 3 months ago
Jim J.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

Bonjour Pamela,

Expressing immediate and near-future actions with the present tense (Le Présent) in French

I think that the above link will help you.

Bonne journée

Jim

Maarten K.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

Pamela, 

To add to the link Jim has given on the varied contexts in which French present tense can be used, both expressions are colloquial (correct) in their respective languages. 

French has fewer and different tenses, so direct translation of tense between the languages is not always possible, and sometimes makes little sense in the 'recipient' language.

A 'direct' translation of this sentence from French to English using English present tense would not be 'correct' in English - " I call you before leaving. "  

In translating from colloquial English to French, the use of French future tense when something is going to occur " soon " is uncommon, especially nowadays. 

(French future tense is used in daily speech, but you will hear the present and future proche used significantly more frequently)

 

Use of the present tense vs future

In the sentence 'I'll call you before leaving' (future) in the quizzes, it seems to be translated in the present tense..' Je t'appelle avant de partir'. Is this a colloquialism ?

Thanks


Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...