Freeform Writing Exercise A2
In this context, déménager means to move out/relocate, and emménager specifically means to move in(to). Having looked at the scenario, the interpretation is probably that 'she moved there' means 'she moved in'; if it said "she was moving there" (present/future) or "moved from" (somewhere else), I think déménager would be correct. In presenting the scenario to my wife (French) she used emménager in this context, and would not have used déménager as an alternative.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard