In the text it says:
que consommait la population pauvre de Bretagne
The translation says:that Brittany's poor population used to eat.
The French seems to say:
that was eaten the poor population of Brittany
If the English translation is right, then the population is the subject in which case the verb subject order should be different, or, the French actually says "that was eaten by the poor population of Brittany" and so it should say
que consommait par la population pauvre ...