À grand pas

Gary B.C1Kwiziq Q&A regular contributor

À grand pas

"Tandis que le 14 février s'approche à grands pas"

1.  What does "à grands pas" add here that is not covered by "s'approche"

2.  Why is the reflexive verb used?  Would not "approcher" cover the same semantic territory?  It doesn't approach itself.

Thanks

Asked 2 years ago
Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

s'approcher à grand pas -- to approach quickly (lit. in big steps)

Regarding the use of the reflexive s'approcher, you can read more here:

 https://progress.lawlessfrench.com/questions/view/approcher-de-vs-s-approcher-de

 

Gary B.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Thanks.  I see now it was a stupid question cause my translation didn't show "quickly".

À grand pas

"Tandis que le 14 février s'approche à grands pas"

1.  What does "à grands pas" add here that is not covered by "s'approche"

2.  Why is the reflexive verb used?  Would not "approcher" cover the same semantic territory?  It doesn't approach itself.

Thanks

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...