À la montagne contre dans les Alpes.

Answered! Jump to accepted answer.

Kate

Kwiziq community member

10 February 2019

2 replies

À la montagne contre dans les Alpes.

Pourquoi utilise-t-on le singulier pour traduire "in the mountains" mais le pluriel pour traduire "in the Alpes" alors que les deux sont pluriels en anglais? 

This question relates to:
French writing exercise "I prefer going skiing"

Cécile

Kwiziq language super star

12 February 2019

12/02/19

Hi Kate,

When you speak generally you will say:

"Je vais à la montagne, (à la mer/ à la campagne) pour mes vacances cette année" 

But to speak specifically you will say:

"Je vais dans les Alpes, dans les Pyrénées,  dans les Vosges" ...

Hope this helps!

Kate

Kwiziq community member

12 February 2019

12/02/19

Bonjour Cécile,

Merci pour votre réponse. C'est claire.

Cordialement,

Kate

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level »
3937questions8107answers145,620users
Thinking...