The directions tell us that the narrator has a typical accent from Marseille. I had no problem understanding him, with the exception of the final phrase: "surtout quand on joue contre Paris." With the liaison, the word "on" sounds like "tous/tout" or even possibly "tu" but certainly not the standard pronunciation of "on". I wanted to write "on" since that made more sense, but went with "tous", which of course was wrong. (I knew that if I wrote "on" and it was correct, that I would be less likely to remember than if I wrote the wrong word.)
My question: Was this a mispronunciation of "on" or is this an example of the Marseille accent?
Dictation exercise A1
Bonjour N. Hilary,
It is indeed an example of the accent from Marseille! ;-)
Here is a link in French about this particular accent: L'accent marseillais
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Merci Celine. The accent of Marseille, although unique, is not so very different from that of Nimes and Montpellier where I lived. I enjoyed watching and listening to the video.
Agreed, I too noticed that this “on” was very different from “normal”. I heard it as “au”. Interesting to learn that this is indeed due to the city’s accent.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard