Rex reminds Anna of her dog &
Rex reminds Anna of his dog
Both appear to translate as Rex rappelle son chien à Anna
What is the best way to avoid this ambiguity?
Context - in both writing and speech. If it was ambiguous in the setting, the alternative is to use other possessive structures eg "Rex rappelle le chien de Paul/Marie à Anna", or perhaps it is "Rex rappelle son propre chien à Anna"
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard