In the quiz above, there was a question about the sentence:
Après manger, les filles feront leurs devoirs
I was slightly confused as I would have written this sentences as "apres avoir mange" (with appropriate accents) at the beginning and not apres manger. In this lesson it seems to imply that to write apres+infinitive is wrong: Après avoir fait = After doing in French (auxiliary avoir)
I think I may be missing something and would appreciate some help. Is manger being used as a noun here maybe?
No, "manger" is a verb here, and specifically it's the present infinitive. But it's also correct to use the past infinitive "après avoir mangé".
"Après manger" is a fixed expression which means the same as "après avoir mangé". "Après boire" also exists, but in general you can't use a present infinitive after "après".
Interesting... thanks for the help Alan
I have an issue with the English translation. It's translated using the word "lunch", but there's no mention in the French of which meal is being eaten. I would assume le dîner, or at least un goûter, because I'm accustomed to homework being done at home after school. In short, I would translate it as simply "After eating", and not "After lunch".
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard