autour de globe

CarlC1Kwiziq Q&A regular contributor

autour de globe

We were asked to translate "around the globe."  The answer was given as "du monde entier."  Why not "autour du globe"?

Asked 1 month ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Carl,

This is just a case that we wouldn't say that in French.

When you say 'globe' in French you actually see sphere. 

It made me think of Jules Verne's novel, 'Le tour du Monde en 80 Jours'  which is translated 'Around the World in 80 Days' but I think you could have used 'globe' in English too.

Open for discussion as usual.

JimC1 Kwiziq Q&A super contributor

Bonjour Carl,

I see this as the interpretation of "the globe". Is it a sphere that we could roll on the table (let's say)?

"autour du globe" -- the outer extremities / periphery

Or 

Is it the internal population of countries and peoples within this planet?

I say that the latter is the meaning intended and that is why this is expressed "du monde entier"

Bonne journée

Jim

autour de globe

We were asked to translate "around the globe."  The answer was given as "du monde entier."  Why not "autour du globe"?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Thinking...