Why would it be "C'était un bâtard" not "Il était un bâtard?" The statement is specific. I asked my partner, who is a native French speaker, and he said both sounded correct/normal to him. He couldn't figure out why the latter is unacceptable, even viewing the rules provided.
Ça vs Il
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Ça vs Il
My wife is French - she immediately responded with “c’était un batard“ when I reconfirmed with her. (To be honest, I knew she would as this question comes up regularly).
It is very uncommon to follow il/elle with an article-noun, as covered in the lesson here (section 1 - always c’est if followed by article-noun), and the attached external link. Yes, there are exceptions but not many in everyday speech.
https://www.frenchtoday.com/blog/french-grammar/cest-versus-il-elle-est/
"C'est" vs "Il/Elle est" to say it is/she is/he is in French
Alors, quand quelqu'un dit de moi que je suis un batard; il faut qu'il dit "C'est un batard"; plutot que "Il est un batard"? ;)
Ça vs Il
Why would it be "C'était un bâtard" not "Il était un bâtard?" The statement is specific. I asked my partner, who is a native French speaker, and he said both sounded correct/normal to him. He couldn't figure out why the latter is unacceptable, even viewing the rules provided.
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level