Can these sentences also be translated as ought?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
JenniferKwiziq Q&A regular contributor
Can these sentences also be translated as ought?
e.g. Je devrais apprendre le français = i should or ought to learn french? In English ought is stronger than should, but in french, how would you distinguish them if at all?
This question relates to:French lesson "Conjugate devoir in the conditional present in French = should (Le Conditionnel Présent)"
Asked 6 years ago

Bonjour Jennifer !
The meaning of "Je devrais" is before all "I should", meaning an obligation coming more from myself, as opposed to "I ought" implying a higher reason.
I would say that the French expression that could carry a similar connotation would be to use "il faudrait", "il faut" in Le Conditionnel Présent.
E.g. Il faudrait que je fasse mes devoirs. [I ought to do my homework]
-> feels like the obligation/need comes from an outside source
Je devrais faire mes devoirs. [I should do my homework]
-> feels more like a moral duty you impose on yourself
I hope that's helpful!
À bientôt !
Jennifer asked:View original
Can these sentences also be translated as ought?
e.g. Je devrais apprendre le français = i should or ought to learn french? In English ought is stronger than should, but in french, how would you distinguish them if at all?
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level