I thought it was "de grosses douleur" - singular - and can't think of any way of being able to hear whether it was singular or plurial. Does it have to be plural because the gums are plural? In English we could say "pain in my gums", but in French perhaps it's necessary to say "pains in my gums"? Or would "ce qui me causauit de grosse douleur dans les gencives" still be correct?
[By the way - there's a typo in the full text - "genvices" for "gencives"...]
...ce qui me causait de grosses douleurs dans les gencives...
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Jim L.Kwiziq Q&A regular contributor
...ce qui me causait de grosses douleurs dans les gencives...
Asked 3 hours ago
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level