"Cette histoire s’est passée il y a très longtemps"

AnneC1Kwiziq Q&A regular contributor

"Cette histoire s’est passée il y a très longtemps"

The above question linked to this page, though it’s not one of the examples given (can’t find "il y a longtemps" elsewhere on the site)


It’s translated as "This story happened a long time ago" and I’m wondering why it’s not "a very long time ago", or is "très" needed for the distant past?

Asked 1 year ago
CélineKwiziq team memberCorrect answer

Bonjour Anne,

You are both correct that "very" is missing from the test question. It has now been amended. 

Merci et bonne journée !

ChrisC1 Kwiziq Q&A super contributor

No, it ought to be "a very long time ago". Just a small glitch in the translation.

"Cette histoire s’est passée il y a très longtemps"

The above question linked to this page, though it’s not one of the examples given (can’t find "il y a longtemps" elsewhere on the site)


It’s translated as "This story happened a long time ago" and I’m wondering why it’s not "a very long time ago", or is "très" needed for the distant past?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...