Créer et inventer

Frank C.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Créer et inventer

J'ai choisi créer pour "made up" mais il ne marchait pas.  À sa place, vous avez proposé "inventer."  Dans la deuxième instance, j'ai utilisé "inventer ".  Vous avez fait la correction, "créer ".  Je pense que tous les deux devraient être acceptable dans chaque traduction.  Make up, imagine, create sont des synonymes dans le contexte de cette histiore.  L'histoire était mignon comme d'habitude.  Félicitations ! 

Asked 1 year ago
CélineKwiziq team memberCorrect answer

Bonjour Frank,

In French, in the context of "making a story up", the expression to use is "inventer une histoire". However, if you were to have a conversation with a friend etc, they'll understand if you were to use "créer" - although it would sound a bit off.

For "to create a new world", you will use "créer" rather than "inventer" - although it is a correct option here so I have added it to the correct answers. ;-)

I hope this is helpful.

Bonne journée !

H. A.C1Kwiziq Q&A regular contributor

@Céline: Can you be more specific, please? Is "créer" used only with concrete things, while "inventer" is used with abstract things? This doesn't seem likely, however, since "a new world" is abstract, unless you were, like God, actually making a planet. 

Créer et inventer

J'ai choisi créer pour "made up" mais il ne marchait pas.  À sa place, vous avez proposé "inventer."  Dans la deuxième instance, j'ai utilisé "inventer ".  Vous avez fait la correction, "créer ".  Je pense que tous les deux devraient être acceptable dans chaque traduction.  Make up, imagine, create sont des synonymes dans le contexte de cette histiore.  L'histoire était mignon comme d'habitude.  Félicitations ! 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...