Dans cet exercice, il est écrit «angine» pour «mal de gorge». Je pensais que "l'angine" avait à voir avec le coeur?
Answered! Jump to accepted answer.

Cécile
Kwiziq language super star
3/12/18
Hi Connie,
There are indeed two meanings to 'angine' in French :
The first one refers to 'tonsillitis' and the other ,
'angine de poitrine' is angina which refers to a heart condition..
Hope this helps!
Chris
Kwiziq community member
3/12/18
There is "angina pectoris" which is a condition of the heart and "angina tonsillaris", generally an inflammation of the tonsils or the throat. Very different medical conditions. In general usage and without additional specification, "angina" us normally interpreted as a condition of the throat.
Connie
Kwiziq community member
4/12/18

Cécile
Kwiziq language super star
4/12/18
You can say - 'mal de gorge' for just a sore throat but among the many hypochondriacs (malades imaginaires) in France it could easily escalate to 'une angine'.... ;-)
Chris
Kwiziq community member
4/12/18
Une angine is a purulent inflammation of the throat/tonsillis. It is not a medical term, strictly speaking, but more in colloquial use. A throat ache is also not a diagnosis per se but a symptom of many maladies.
An angina pectoris is a precursor to a heart attack. It arises from diminished blood supply to the heart.
OK, enough of med-speak.
Your answer
Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?
Test your French to the CEFR standard
find your French level »
Connie
Kwiziq community member
2 December 2018
5 replies
Dans cet exercice, il est écrit «angine» pour «mal de gorge». Je pensais que "l'angine" avait à voir avec le coeur?
This question relates to:
French writing exercise "At the doctor"