Do you "voir un film" or do you "regarder un film"?

David

Kwiziq community member

27 January 2018

4 replies

Do you "voir un film" or do you "regarder un film"?

This relates to:
Pour + infinitive = In order to -

Chris

Kwiziq community member

29 January 2018

29/01/18

For once, this is exactly as in English (you don't get lucky very often ;)):

Je vais voir un film -- I am going to see a movie.
Je vais regarder un film -- I am going to watch a movie.

-- Chris (not a native speaker).

David

Kwiziq community member

29 January 2018

29/01/18

Thanks Chris - so either are OK to use. - I suppose in English you normally see a movie in a cinema, but watch a movie on TV - but it's a fine distinction.
David

Chris

Kwiziq community member

30 January 2018

30/01/18

I am not aware that this distinction carries over to French. But that certainly is a fine point which needs the input of a native speaker.

-- Chris.

steven

Kwiziq community member

11 April 2018

11/04/18

According to Duolingo, "regarder" is used with more intent while "voir" is used more passively


Elle va voir la ville - She's going to see the city


Le chat regarde le poisson - The cat is (actively) watching the fish 

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level ยป
2820questions5776answers118,104users
How has your day been?