Dont il était tombé éperdument amoureux

PamelaC1Kwiziq Q&A regular contributor

Dont il était tombé éperdument amoureux

Can one say 'avec qui' in this case also?

Asked 1 year ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Pamela, 

In French -

tomber amoureux de quelqu'un = to fall in love with somebody

So, 'dont' is correct, you could have said 'de qui'.

Take a look at the following lesson -

De qui/dont/duquel = of/about whom, of/about which - with prepositional verbs with "de" (French Relative Pronouns)

Bonne Continuation!

Dont il était tombé éperdument amoureux

Can one say 'avec qui' in this case also?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Clever stuff happening!