Why is the test answer as follows: Je prends cette rue en dépit du panneau stop instead of en dépit de panneau stop? I couldn't see any explanations for this on the lesson, I could on see du used in the exception en dépit du bon sense.
En dépit “de le” panneau stop. — Despite the stop sign.
The definite article le makes de to du.
why in this question was malgre marked wrong, corrected to en depit de?
I don‘t know. Maybe you made a mistake or a typo?
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard