Entretien word....why?

roberto h.A2Kwiziq community member

Entretien word....why?

i want to know the difference between " interview, reportage, et entretien" thanks. Great page, very useful!


Asked 3 days ago
CécileKwiziq Native French TeacherCorrect answer

Bonjour Roberto,

In French journalism and communication, these three terms have distinct meanings:

Entretien - This is a formal, in-depth conversation or interview, often longer and more structured. It suggests a thoughtful exchange where both parties engage in meaningful discussion. It's commonly used for serious, substantive interviews in print media or literary contexts. The tone is typically more intellectual or professional.

Interview - This is the more general, anglicized term that's widely used in French media today. It can refer to any type of interview, from quick journalistic questions to longer conversations. It's particularly common in broadcasting, online media, and casual contexts. It's essentially the same as the English word.

Reportage - This refers to a report or piece of reporting, not an interview format. It's a journalistic article or broadcast segment based on investigation, observation, and often includes multiple sources, interviews, and on-the-ground research. A reportage might contain interviews, but it's the broader journalistic piece itself.

Hope this helps!

roberto h. asked:

Entretien word....why?

i want to know the difference between " interview, reportage, et entretien" thanks. Great page, very useful!


Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...