Hi Chris, But the English translation above says: These doctors see patients from eight to five.
That does not sound like they are seeing specific patients to me. It sounds like this is the timeframe in which they see any patients. What am I missing?
«les patients» is used in the general sense here - in English it would simply be 'These doctors see/take (receive) patients' and no article is needed. (If it was specific patients, English would also need 'the' definite article) Using le, la, l', les before nouns when generalising (definite articles)%252Fsearch%253Fs%253Ddefinite%252Barticle%252Bgeneral «des amis» on the other hand is used as 'some friends' - a countable number that however has been left unquantified in this sentence. Using du, de la, de l', des to express some or any (partitive articles) rts=%252Fsearch%253Fs%253Dpartitive%252Barticle
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard