For me, 'd'habitude' is normally translated as, 'usually/generally'. and is the expression that would be used in speech...
D'habitude je fais mes courses le vendredi.
'Habituellement' is more literary and you are more likely to encounter it in newspaper articles and books.
Hope this helps!
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard