The answer transalted to English is actually ' the more you eat chocolate the happier you are'. I would argue that the more chocolate you eat and the more you eat chocolate are not the same thing.
Hi Chris !
So true indeed :)Such an interesting question (as always!), as there is indeed a nuance between "the more chocolate you eat" and "the more you eat chocolate". I actually had to think about it before finding how you would express this same nuance in French, and it's frustratingly subtle:
My explanation would be that in the first instance, you compare the whole statement "manger du chocolat", whereas in the second one, the comparison focusses on the noun "chocolat"-> "plus... de chocolat". Note that you would never say "plus de chocolat tu manges" for syntax reasons, and there you are :)
Therefore, you were correct in the fact the English in the question needed changing, which has been done :)
Thanks again for your question, I hope that's helpful!
Bonne journée !
Isn't it true, though, that the more you eat chocolate the more chocolate you eat?
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard