How can "Ils partent leur travail à 17 h" be wrong and only "Ils quittent leur travail à 17 h" be right? I don't see a specific rule as this type of question was used for both parter and quitter.
I can't make this make sense
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
I can't make this make sense
Christopher,
There is further discussion in the QandA under the lesson that is worth reading, but in short it would need to be ‘ ils partent de leur travail à 17h ‘ - leaving from somewhere ( work ). Partir is an intransitive verb and does not take a direct object. Quitter is transitive, and requires a direct object.
In context, it can be ‘ ils partent à 17h ‘, but this does not fit with the wording of the example being tested here.
In the lesson notes on use of partir
“ When you use it with a place (or a city), it is always followed by a preposition (I leave from / for ... = Je pars de / pour ...). “
Using ‘ quitter ‘ for leaving work for the day is colloquial.
Expressing "to leave" with partir/laisser/quitter/sortir in French
https://www.wordreference.com/fren/partir
https://www.wordreference.com/fren/quitter
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level