Hi Manpreet Kaur,
Il ne devrait pas de problèmes
doesn’t make any sense in French as there is no verb attached to devrait ( should).
You could say -
Ça ne devrait pas être un problème = I shouldn't be a problem
instead of
Il ne devrait pas y avoir de problèmes = There should not be a problem
But the latter is better, meaning, we don't anticipate it being a problem.
The difference between the two sentences is using different expressions:
Ce n'est pas un problème= It’s not a problem
Il n'y a pas de problèmes = There is no problem
Hope this helps!