Is another translation of this: Il a abattu le parrain? My French dictionary gives the definition of abattre as `to shoot down ` or `to kill` Is there a nuance?
You are correct that 'abattre [qqn]' means 'to shoot down [sb]'. The direct translation for 'to kill' is 'tuer'.
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard